心に響く言葉 (名言集)

今、伝えたい  (詩「最後だとわかっていたなら」)

「最後だとわかっていたら」ノーマ・コーネット・マレック

あなたが眠りにつくのを見るのが
最後だとわかっていたら
わたしは もっとちゃんとカバーをかけて
神様にその魂を守ってくださるように祈っただろう

 

あなたがドアを出て行くのを見るのが
最後だとわかっていたら
わたしは あなたを抱きしめて キスをして
そしてまたもう一度呼び寄せて 抱きしめただろう

 

あなたが喜びに満ちた声をあげるのを聞くのが
最後だとわかっていたら
わたしは その一部始終をビデオにとって
毎日繰り返し見ただろう

 

あなたは言わなくても わかってくれていたかもしれないけれど
最後だとわかっていたなら

 

一言だけでもいい・・・「あなたを愛してる」と
わたしは 伝えただろう

 

たしかにいつも明日はやってくる

 

でももしそれがわたしの勘違いで
今日で全てが終わるのだとしたら、

 

わたしは 今日
どんなにあなたを愛しているか 伝えたい

 

そして わたしたちは 忘れないようにしたい

 

若い人にも 年老いた人にも
明日は誰にも約束されていないのだということを

 

愛する人を抱きしめられるのは

************

僕にも、ありがとうも、ごめんなさいも、伝えられずに、
そのまま会えなくなってしまった人がいます。

 

たぶん、やっぱりすべてを伝えきることは無理で、
それでもやっぱり、できるだけ、伝えておきたい。

 

卒業式まで、待つ必要なんてない。
誕生日まで、待つ必要なんてない。
今すぐ、伝えたい。

 

時には、ちょっと勇気がいるけれど、
伝えたって、なくなるものじゃない。

 

そして伝えたからこそ、さらに湧いてくる思いや、
新しく感じ取れる気持ちや、
今までしらなかった、笑顔があるかもしれないから。

 

だから、今伝えよう。

その人を抱きしめられる明日は、来ないかもしれないから。

 

 

FB上で、僕の仲間が、シェアをしてくれました。
原文も知りたくて、もう一度それを調べて、
全文をシェアしてくれている方がいたので、
シェアします。

全文を見つけたのは:
おおやんさんのぶろぐ:

http://blogs.yahoo.co.jp/fie227dec/31075346.html

もともとは、

『最後だとわかっていたなら』
作 / ノーマ・コーネット・マレック
訳 / 佐川睦
出版社 / サンクチュアリ出版
とのことです。

*** *** ***

「最後だとわかっていたら」 ノーマ・コーネット・マレック」

今日が最後になるかもしれないことを

 

明日が来るのを待っているなら
今日でもいいはず

 

もし明日が来ないとしたら
あなたは今日を後悔するだろうから

 

微笑みや 抱擁や キスをするための
ほんのちょっとの時間を どうして惜しんだのかと

 

忙しさを理由に
その人の最後の願いとなってしまったことを
どうして してあげられなかったのかと

 

だから 今日

 

あなたの大切な人たちを しっかりと抱きしめよう
そして その人を愛していること

 

いつでも いつまでも大切な存在だということを
そっと伝えよう

 

「ごめんね」や「許してね」や「ありがとう」や「気にしないで」を
伝える時を持とう

 

そうすれば もし明日が来ないとしても
あなたは今日を後悔しないだろうから

If I knew it would be the last time that I’d see you fall asleep,
I would tuck you in more tightly, and pray the Lord your soul to keep.

If I knew it would be the last time that I’d see you walk out the door,
I would give you a hug and kiss, and call you back for just one more.

If I knew it would be the last time I’d hear your voice lifted up in praise,
I would tape each word and action, and play them back throughout my days.
If I knew it would be the last time, I would spare an extra minute or two,
To stop and say “I love you,”instead of assuming you know I do.

So just in case tomorrow never comes, and today is all I get,
I’d like to say how much I love you, and I hope we never will forget.
Tomorrow is not promised to anyone, young or old alike,
And today may be the last chance you get to hold your loved one tight.

So if you’re waiting for tomorrow, why not do it today?
For if tomorrow never comes, you’ll surely regret the day
That you didn’t take that extra time for a smile, a hug, or a kiss,
And you were too busy to grant someone, what turned out to be their one last wish.

So hold your loved ones close today and whisper in their ear
That you love them very much, and you’ll always hold them dear.
Take time to say “I’m sorry,”… “Please forgive me,”… “thank you” or “it’s okay”.
And if tomorrow never comes, you’ll have no regrets about today.

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Google+ フォト

Google+ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

%s と連携中